"你以前有没有看过这把刀子?"

"看过,是米丽安的,就是她工作中用的刻模刀。"

凯特·西尔弗的证词到此为止。接下来传唤的证人、保罗·佩德洛夫斯基的名字叫出来之后,我们那位住在曼赛尔街的朋友走上前来,宣誓作证。他的证词相当简短,只是证实了凯特·西尔弗的证言,下一个证人伊迪丝·布莱恩特也一样。等这些都结束之后,验尸官宣布:"各位,在听取医师方面的证词之前,我建议先听听警方的证言,我们首先请艾尔弗雷德·贝兹警佐。"

那位警佐很快地走上前来,以非常正式而精确的方式作证。

"十一点四十九分,我接到西蒙德警员的电话,在十二点差两分时,随同哈里斯探长和戴维森医师抵达现场。我到达的时候,哈特医师、桑代克医师和杰维斯医师都已经在房间里。我发现死者米娜·艾德勒躺在床上,喉咙被刀割断,全身冰冷,已经死亡。看不出有挣扎的迹象,床上也不凌乱。床边有一张小桌子,上面放了一本书和一个空的蜻烛台。蜡烛显然是点完了,因为在烛台底座里只有小段烧焦的烛芯。床头地板上放了一个箱子,上面有一个垫子。显然凶手是站在垫子上,由床头俯身下去行凶的。之所以必须如此,是因为床边有桌子,而要移动桌子,一定会发出声音而可能惊动死者。由箱子和垫子看来,我认为凶手是个很矮的人。"

"还有什么可资指认凶手的证据吗?"

"有的,死者的左手抓着一束女于的红色头发。"在那位警探说出这句证词时,女性被告和她的母亲不约而同地发一声恐怖的尖叫。戈德斯坦太太昏倒在长椅上,而米丽安面色死白,化成石像似的呆立着,用害怕的目光瞪视着那名警探由口袋里掏出两个小纸包,打开来呈给验尸官。

"注明a的纸包里的头发,"他说,"是在死者的手中发现的,至于注明b的纸包里,是米丽安·戈德斯坦的头发。"

被告的律师站了起来。"注明b的纸包中的头发是哪里来的?"他追问道。

"我是从米丽安·戈德斯坦卧室墙上挂着的一袋因梳头掉落的头发里取得的。"那位警探回答道。

"抗议。"律师说道,"没有证据证明那个袋子里装的是米丽安·戈德斯坦的头发。"