"不用急!"桑代克喃喃地说。我蹲下帮他把那些纸捡起来--他的动作却缓慢而笨拙得出奇。"好在地是干的。"他手里抓着那些纸站了起来,很快地记下一点东西,把笔记本放回口袋里。

"你们现在最好滚开了!"窗口的男人说。

"谢谢你,"桑代克回答道,"我想也是。"他很开心地点了点头。就率先遵照那客气的建议做了。

"马奇蒙先生来过,博士,还有柏杰探长和另外一位先生,"我们才回到家里,波顿就说,"他们说五点左右会再来。"

"哦,"桑代克回答道,"现在已经是五点差一刻了,我们只有洗把脸的时间,你去把午茶准备好,在莱姆豪斯空中飞舞的白色粉末可不全是珍珠母。"

客人们准时到达,第三位正如我们所猜想的是所罗门·洛威。我以前没有见过柏杰探长,现在给我的印象是他一直想拉着桑代克说话来转移别人对他姓氏的联想(柏杰badger,既有獾的意思,也有纠缠的意思),可是并不成功。

"我希望你不会让洛威先生失望,先生。"他轻快地说道,"你已经把那顶帽子好好地看过了--我们从帽子上就看得出来--他希望你能向我们指出嫌疑犯是谁,姓名住址一应俱全。"他很神气地对我们那位不幸的当事人咧嘴笑着,而洛威先生显得比前一天早上更疲怠憔悴了。

"你有没有--有没有任何--发现?"洛威先生很悲惨而急切地问道。

"我们很仔细地检查过那顶帽子,我想我们已经确定了几件很有意思的证据。"

"你检查了那顶帽子?那么有没有什么信息告诉你被偷走的东西是什么呀,先生?"那位幽默的探长问道。

桑代克把一张像本雕面具般毫无表情的脸转过去对着那位警官。

"我们认为,"他说,"可能是日本的艺本品,诸如坠子、古画等等的。"