辩方的第一位证人就是桑代克;他走进证人席的时候,我看到波顿带着一个大柳条箱子坐到了他后面。宣过誓后,他应安斯蒂的要求向庭上说明他对这个案子的了解,然后就开门见山地说道,"九月二十八日下午四点半左右,我和杰维斯医师一起走下桑德斯利峡口,沙滩上的一些脚印吸引了我们的注意,尤其是一个人从小船上岸,走上峡口,又再下来,显然是回到船上去的脚印。当我们站在那里的时候,潘尼警佐和鲍罗斯医师,还有两个带了一副担架的警员,一起从峡口下来。我们在后面远远跟着,沿海边走去,这时又看到另外一组脚印也就是警佐所描述的死者的脚印。我们很仔细地看过那些脚印,推测留下这组脚印的人会是什么模样。"

"你们的推测符合死者的特征吗?"主审法官问道。

"一点儿也不相符。"桑代克回答道,这话使得治安宫、警探和巴什菲尔德先生全都开怀大笑起来。

"我们转进圣布里吉湾时,我看到死者的尸体躺在靠近悬崖的地方。四周的沙摊上满布脚印,好像发生过一次漫长而激烈的打斗。脚印一共有两组,一组显然是死者所留,另一组脚印则是一个鞋钉花样独特而显著的人留下的。会穿这种鞋来行凶是如此愚不可及,这使得我更仔细地去观察那些脚印,然后我有了意外的发现,就是实际上并没有发生打斗,事实上,那两组脚印是在不同的时候留下的。"

"在不同的时候!"主审法官惊讶地叫道。"是的,两者之间的时间相差可能是几个小时,或者只是几秒钟,可是毫无疑问的是这两组脚印不是同时,而且先后留下来的。"

"可是你是怎么得到这个结论的呢?"主审法官问道。

"一看就很明显,"桑代克说,"由死者的脚印看得出他一再踩上他自己的脚印,但没有一次踩到另一个人的脚印,尽管这些脚印都留在同一块地方。相反,鞋底钉了鞋钉的那个人不仅是踩过自己的脚印,踩上死者脚印的情形也一样多。更重要的是,尸体被移开之后,我看到原先死者躺卧的沙滩上,所有的脚印全都是死者的。在尸体底下完全没有带鞋钉的脚印,虽然四周有很多。因此,显然先有死者的脚印,然后才有钉鞋钉那双鞋的脚印。"

桑代克停下话时,主审法官沉吟地摸着鼻子,而警探则不解地皱起眉头看着证人。