"你要问的是什么样的问题?"他问。"是和索赔有关的问题。"

桑代克说,"首先,戈登先生现在人在哪里?"

"我不知道。"海姆斯说。

"你认为他在哪里呢?"桑代克问。

"我不做任何猜测。"海姆斯回答。此时,他的脸色更为苍白,不断地东张西望着,但无论如何就是不敢看桑代克。

"很好。"桑代克说,"那么,你认为这个索赔不会有问题吗?"

"若是觉得有问题,我就不会提出来了。"海姆斯回答。

"说的也是。"桑代克说,"接下来的问题是,你认为这份抵押借款的内容,是否会照当初的约定执行?"

海姆斯脸色益发苍白,而且看起来更为不安地说,"这我就不知道了。当初订约的时候,我还没有来这里工作。"

"谢谢你,"桑代克说,"你当然明白我为什么会问这些问题吧?"

"我不明白。"海姆斯说。

"那么,"桑代克说,"我还是说明一下比较好。海姆斯先生,我们现在正在处理一件一名男子因不明原因受重创而死的案子,同时也正在调查另外一名男于为何丢下自己的工作不顾而离奇失踪。还有,我们想知道为什么会有第三者出面代他向保险公司索赔。此外,我觉得死者的身份确认出了问题,而且向保险公司索赔的文件有疑点,因此需要进一步的调查。"

接着是一阵沉默,海姆斯整张脸都变成猪油一样的白色。他鬼鬼祟祟地在办公室里四下张望,似乎在逃避桑代克直视他的镇定目光。

"你一点忙都不愿意帮吗?"桑代克终于开口。

海姆斯一边想着桑代克的问题,一边使劲地咬着一支笔杆。最后,他不安地冒出一句话来:"先生,如果我告诉你我所知道的事,你是否能保密呢?"

"海姆斯先生,这我不能保证,"桑代克回答道,"你所知的内情很可能事关重大。不过,你还是把知道的事情告诉我比较好。那份文件是次耍的问题,我的客户也许不会问起,我自己比较关心的是此人到底是怎么死的。"