"哈特里奇先生有没有去过意大利?"柏杰探长问道。

"啊,去过,"柯蒂斯先生回答道,"他去年在卡普里差不多待了一整年。"

"哎,那我们就有线索了。看,这里还有另外两封信,是区的邮戳。番红花丘()就在区吧,你们看看这个!"

他打开那儿封神秘信件的最后一封,我们看到在那个"死亡通知"之外,只有一行字:"小心,记得卡普里!"

"要是你这边都弄好了的话,博士,我要先走,到小意大利区去看一看。那四个意大利人应该不会太难找,而我们有这位门房可以指认他们。"

"在你走之前,"桑代克说,"我有两件小事想先弄清楚。一件是那把匕首,我想现在在你口袋里,我可以看一下吗?"

探长很不情愿地把匕首拿了出来,交给我的同事。

"这是件很独特的凶器,"桑代克说,他沉吟地看着那把匕首,还转来转去地看各个部分,"在形状和材质上都很独特。我以前从来没见过用铝做的刀柄,这种用于装订书本的摩洛哥皮革也很不寻常。"

"用铝是为了轻便,"探长解释道,"而我想做得那么窄是为了能藏在衣袖里。"

"大概是吧。"桑代克说。他继续检查,拿出了他口袋里的放大镜,这让探长很是开心。

"我从来没见过像他这样的人!"探长开玩笑地叫道,"他的座右铭想必是:'放大一切'。我猜他接下来就要量刀子了。"