我们静悄悄地跟着他,蹑手蹑脚地一向走到另一边去看着他手持钥匙扬扬得意地望着黄铜门锁。接着,他把钥匙伸向圆筒状门锁的锁孔,钥匙顺利插了进去。局长带着胜利的微笑回头望了望,悄悄地把钥匙抽出朝我们走了回来。

"你逮到他了,先生。"他轻声地说,"不过,我认为这只老狐狸现在不在家。他不可能已经回来过了。"

"为什么不可能?"桑代克问。

米勒朝着那道门挥挥手,答道,"门并没有被破坏,门上的漆仍然完好。他现在没有钥匙,而这种锁又不是随便就撬得开的,在这种情况下,他必须硬闯进去才行。然而,看起来他应该尚未有所行动吧。"

桑代克走到那道门边,轻轻地打开信封投递口上面的洞,再朝那个洞里望去。

"投递口后面并未安装信箱。"他说,"因此,亲爱的米勒,只要有一英尺长的铁丝外加一小段上了树脂的绳索,只消五分钟我就能把门打开。"

米勒摇摇头,再次露出笑容说:"先生,很高兴你不是从事小偷这一行的,否则警方可就吃不消了。我们要不要请查特夫人来呢?"

于是我走到阳台,张望底下那部正在等候的车子。查特夫人正专心地注意楼上的动静。那部车子引来一小群人的侧目,他们不时地望着查特夫人以及她正在注意的目标。我用手帕撼了擦脸一一这是事先说好的暗号--她便立即跳下车来,眨眼的工夫便来到我们这个楼层。她虽然气喘吁吁、脸色发紫,眼神中却满是准备开战的光芒。

"夫人,"来勒说,"我们找到那个家伙的住所了,而且待会儿就要进去。希望您不会有什么暴力之举吧。"