"太夸张了!"彭伯利说,"不过,对任何人来说,它应该都够香了吧,我就买一些庸香香精吧。请小心点儿,别让香精漏到瓶外,这不是我自己要用的,我可不想让自己闻起来像只麝猫一样。"

"那当然,先生,你当然不会喜欢。"药剂师附和道。接着,老板拿出一个一盘司容量的破璃瓶、一个小玻璃漏斗以及一个标有"莫斯基香精"的玻璃瓶,像表演法术般把香精注入小玻璃瓶当中。

完成之后,药剂师说:"好.先生,一滴都没漏出来。我再盖上橡皮塞,就非常安全了。"

然而,彭伯利对于麝香的厌恶似乎有些过头了。因为当药剂师回到他的密室,似乎是去和某个熟识的精灵交谈一一其实他是到里面去换零钱一一的时候,彭伯利将袋子里那个装画笔的盒子打开,然后,用钢钳小心翼翼地把瓶子从柜台上夹起来轻轻地放进盒子里,盖上盖子,再将盒子和钢钳一起放回袋子里。至于柜台上的另外两包东西,彭伯利则将它们放进口袋里。那个巫师般的药剂师回到柜台,他已经神奇地把两先令六便士全换成了四便士的硬币,把零钱找给彭伯利。于是彭伯利便离开药店,若有所思地朝河滨大道走回去了。突然,他有了个新点子。于是,他停下来,考虑了一会儿,接着便朝北边大步走去,打算去买些更奇怪的东西。

这回,彭伯利来到七钟面(sevendials,伦敦最时尚的购物区之一)附近的一家店铺,这家奇怪的店铺卖的是各种动物,从水蜗牛到安哥拉猫等等,应有尽有。彭伯利先看了看橱窗内关在笼子里的天竺鼠,接着走进了店铺。

"你们有没有死掉的天竺鼠呢?"他问道。

"没有,"店里的男子说,"我店里的动物都是活的。"他邪恶地笑了笑,接著又说:"不过,动物终究难免一死,你知道的嘛。"

彭伯利不悦地看着那名男子,天竺鼠和勒索者显然是大不相同的。"随便哪种小型哺乳动物都成。"

"如果你要的话,"男子说,"笼子里有只刚死的大老鼠,今天早上才死的,还很新鲜。"

"我要那只大老鼠了,"彭伯利说,"它应该还很合用。"