"也许你已经察觉到了,布罗茨基的火柴盒里有一些圆形的本质短火柴棒一一这种火柴也不太常见。既然他必定是在距离门口几步之遥的地方点烟的,那么我们应该可以找到他用来点烟的那根火柴。我们就去他可能走过的那条路上找找看吧。"

我们缓缓走到那条路上,提着灯在地上寻找。还走不到儿步,我便在崎岖不平的小道上发现一根火柴.于是兴高采烈地将它拾起--那果真是一根圆形的本质短火柴棒。

桑代克兴致勃勃地检查过那根火柴后,便把它和香烟一起放回他的搜证盒,接着继续调查。他说:"杰维斯,布罗茨基很显然是在这间屋子里遇害的。如今,我们既然确定这间屋子和案情在关,那么我们一定要强行进屋找出其他线索。"

于是,我们快步走回房子后部,警探则颇为不悦地和站长在一旁交谈。

"先生,"警探说,"我认为我们最好现在就打道回府。事实上,我真不明白我们干吗到这里来,但是--嘿!我说,先生哪,你绝不能这么做!"

原来身手矫健的桑代克正以迅雷不及掩耳的速度翻墙过去。

"我不准你擅闯民宅,先生!"警探立刻说。

但是桑代克一声不吭地跳进墙内,然后转身对警探说,"警探,请听我说。我有充分的理由相信死者布罗茨基曾经在这间屋子里待过,事实上,我正准备对此略做说明。不过,眼下时间宝贵,打铁必须趁热。再者,我并不是马上就要破门而入。我只是想,先检查一下垃极箱而已。"

/