布罗茨基仍旧坐在桌子一侧,乏味地嚼着饼干,不太开口。席克勒坐在对面,紧张地说着话,甚至有时候还有点不知所云;他注视着眼前的这位客人,兴致越来越高昂。宝石一一特别是钻石一一曾是席克勒最在行的东西。他完全平碰银器这类硬邦邦的金属制品;至于黄金,除了金币之外,他也很少碰。但是,说到宝石,在处理这种东西时,可以一口气将寄售的货品全都藏在靴子的鞋跟里,随身携带而没有安全上的顾虑,所以这玩意儿就成为他最大宗的买卖。现在有个男子坐在正对面,他的口袋里放了一包钻石。那包东西比起席克勒手上最值钱的货,大概还多上好几倍;这些宝石的大概价值一一他的思绪停了下来,同时说话的速度也开始加快,只是有点心不在焉。因为当他说话时,潜意识中的另一串词语还是会自然而然地冒出来自动连成语句,于是思绪能够在两条平行的道路上持续运转。

席克勒说:"傍晚的天气越来越冷了,不是吗?"

布罗茨基答道:"的确。"

接着他又继续慢慢地咀嚼饼干.鼻子上还不时发出呼吸声。

"至少值五千英镑。"赛拉斯的潜意识又继续思考着,"也许有六七千英镑,也许有一万英镑。"他在椅子上坐立不安,并努力将念头集中在某些有趣的话题上。赛拉斯察觉自己涌出一般陌生的情绪,并且颇为不安。

他问道:"你对园艺感不感兴趣?"除了宝石和"每周物产"之外,赛拉斯最感兴趣的就是倒挂金钟形的晚樱科植物了。