书架
加入书架
上一页
返回目录
下一页
说说我小时候错误的理解吧。
比如“虎毒不食子”,小时候没见过文字,只是听电视里说过,误会成“虎毒不识子”,一直以为是老虎太坏不认识自己儿子,然后总觉得别人说这话的时候语境很怪异,等后来见到文字才恍然大悟。
还有“阴错阳差”这个词,原意我是知道的,就是各种偶然造成了意外之类的意思,但在电视预告里看到有部电影叫《阴错阳差》,我脑一抽,看到阴与阳两字,就以为是神话片,高兴了好半天,结果发现就是一部普通的外国片。