首页 / 女生小说 / 海湾战争 / 章节正文阅读

海湾战争第10部分(1 / 2)

作品:《海湾战争

以后,美国炸毁了它的一个石油平台。是伊拉克保障了本地区的稳定,使之

11986年11月3日,黎巴嫩《船桅》周刊披露了一桩轰动世界的特大新闻:美国秘密向伊朗出售武器,

换取它在黎巴嫩的人质。第二天伊朗议长拉夫桑贾尼证实,购有此事。消息传出,国际舆论立刻大哗,新

闻媒介跟踪报道。被人们称之为“伊朗门丑闻”的事件,开始暴露于光天化日之下。

免遭一场空前的大海潮的袭击。难道上面这件事就是对伊拉克的补偿吗?

“由此观之,‘美国人保护朋友’是一种敌视伊拉克的态度。这种立场,

再加上反伊拉克的宣传战和你们的声明,都纵容了阿联酋和科威特,使它们

无视伊拉克的权利。”

萨达姆·侯赛因断定,阿拉伯世界内部出现的分裂是美国一个阴谋的组

成部分,旨在颠覆伊拉克和他本人的政权。

“我可以告诉您,伊拉克要求的所有权利一定会一个一个地取得,也许

现在,或者一个月、一年以后我们还做不到,但是,我们肯定会达到目标。

我们不是那种放弃自己权利的人民。科威特或阿联酋没有任何历史的或经济

的理由,没有任何合法权利来剥夺我们的权利。。

“美国应该能更好地理解形势,并且明确指出谁是它的敌人、它愿意同

哪些国家保持关系。但是,它不应该将那些仅仅在阿以冲突问题上同美国观

点不同的人视为敌人。

“我们理解美国关于保障石油供应的立场。我们理解美国同本地区的国

家出于互利而建立友好关系。但是,美国不遗余力地鼓励某些人损害伊拉克

的利益,我们对此不能理解。”

萨达姆进一步指出:“美国想要可靠的石油供应,这是一种正当的考虑。

我们重视这一点。但是,你们不应当为此而采用全力施加压力的办法。。。

如果你们使用压力,我们也可以使用压力,作为回答,显示我们的力量。您

知道你们可以伤害我们,而我们却没有能力威胁你们。每个人都可以因力乘

便地采取行动。我们不能在美国登陆,但是一个一个单个的阿拉伯人是可以

伤害你们的。。”

为了让对方更好地理解他的话,伊拉克总统又说道:“你们可以带着导

弹和飞机到伊拉克来,但是不要把我们逼到不顾一切的地步。当我们感到你

们要羞辱我们的自尊心、不让我们过好日子的时候,我们就不再有什么顾忌

了,死亡将是我们的选择。即使是我们每发射一颗导弹你们就发射100颗,

我们也不会害怕。因为没有尊严,生活就没有价值了。。

“我们不要战争,因为我们体验过战争意味着什么。但是你们不要把我

们逼到这步田地,迫使我们把战争当作争取有尊严的、体面的生活的唯一办

法。

“我们知道美国有核武器,但我们决心作为自由的人活着,要么就战斗

到死。我肯定,世界上没有任何一个正直的人不理解这种感情。我们不要求

你们解决我们的问题。我已经说过,阿拉伯问题应在阿拉伯人之间解决。你

们不要鼓励任何人采取与其地位相悖的行动。。。如果有人要伤害我们,我

们就抵抗。这是我们的权利。不管这种伤害是来自美国、阿拉伯联合酋长国、

科威特或者以色列,我们都不怕。我们对这些国家并不等量齐观。以色列在

美国帮助下窃取了阿拉伯人的土地。但阿联酋和科威特并不支持以色列。无

论如何,他们都是阿拉伯人。但是,当他们试图削弱伊拉克时,他们就是在

帮助敌人。这样,伊拉克就有权自卫!”

会晤进行到这儿,萨达姆·侯赛因用一种断然的语调说:“至于布什总

统,我希望他本人能阅读这封信,不要让它落入国务院某个集团的手里。我

不是说詹姆斯·贝克和约翰·凯利,我认识凯利,同他交换过看法。”

美国大使艾普里尔·格拉斯皮终于可以回答了:“总统先生,我向您表

示感谢。同您会见并且同您直接谈话,对于一位外交官来说,是一种极大的

荣幸。我清楚地懂得了要传递的信息。我们在学校里学过历史,老师教会我

们说:‘不自由毋宁死。’“总统先生,您提及很多问题,对此,我不能代

表我国政府表达。但请允许我说明两点,您谈到了友谊,我相信我国总统值

贵国国庆节之际致您的信件中,也同样把什么都说得很明确。”

萨达姆·侯赛因插话说:“他的信是友好的,他表示的敬意同我们的尊

敬和敬意是相称的。”

“总统先生,我谨告诉您,布什总统不仅希望同伊拉克有更好、更广泛

的关系,他还期望伊拉克对中近东的和平和繁荣作出贡献。”美国大使说,

“说实在话,我们仅仅注意到您在南方部署了大量部队。在正常情况下,这

不是我们的问题。但是,联系到下述背景,我觉得我们对之关心是有根据的:

这件事发生在您本人在贵国国庆节时所提到的背景之下;此外,我们注意到

了伊拉克的观点,即阿联酋和科威特所采取的措施归根结底无异于一场对伊

拉克的军事侵略。因此,我奉命以一种友好而不是对抗的态度询问您,您的

打算是什么?”

伊拉克总统说:“当事关和平成败的时候,我们不要求人们对之漠不关

心。这是一种人道的崇高的感情。我们大家都有这种感情。一个像你们这样

的超级大国感到与之有关,这是正常的。但我们所要求的是,你们不要这样

表示你们的关切,致使一个侵略者觉得他可以得到你们对其侵略的支持。我

们想找到一种公正的解决办法:既承认我们的权利,也不剥夺他人的权利。

但同时,我们要他们知道,对于他们的行动,我们的耐心已经到头了。因为

他们的行动已经殃及我们儿童喝的奶、在战争中失去丈夫的寡妇们的抚恤金

和失去父母的孤儿们的膳宿费。作为一个国家,我们有谋求繁荣的权利。由

于战争的原因,我们失去了太多的机会,其他人应该恰如其分地估计伊拉克

为保护他们所发挥的作用。”

艾普里尔·格拉斯皮大使问:“总统先生,如果您能对您的阿拉伯兄弟

们同意作出的努力向我们作个评价,这对我们将是很宝贵的。他们是否已经

尽了最大的努力?”

萨达姆·侯赛因总统说:“关于这个问题,我们和穆巴拉克总统都同意

让科威特石油大臣在沙特阿拉伯会见我们的革命最高委员会主席,因为沙特

人在穆巴拉克总统的帮助下同我们进行了接触。穆巴拉克刚给我打来电话,