“没有泥巴,只有尘土。最近一直没有下雨,那儿的人行道上也满是煤渣。

瑞秋小姐,在我看来,他一定遇到什么麻烦了。我想他还没死。“

听到“死”这个字眼,我感觉到整个身体畏缩了一下。“伯恩斯到乡下去了,正在追查从药房夜班职员那儿得来的线索。中午时候还会有两位刑警过来,我已经拍了电报出去了。如果他还在附近,我们总会找到他的。”

“河那边呢?”葛屈德开口发问时,嘴角都僵直了,“如果他们把他打昏了,可能会----”

她没有把话说完,但杰姆逊知道她的意思。

“河水现在很浅。但如果下了雨,情况就严重了。不过河里几乎没什么水。

现在,瑞秋小姐。“他转而对我说,”我得问你几个问题。哈尔斯先生有什么理由要这样什么也没说就走吗?“

“据我所知,没有。”

“他以前有过这样的时候吗。”他穷追不舍,“你那时也对他信心十足。”

“他以前没有让车子撞上火车啊!”

“是没有。但是,他把车子送到离这儿很远的修车厂修理。你知道他是不是跟人结过仇?会有什么人可能想置他于死地吗?”

“我不知道,除非----我想不出会是谁入”

“他有怀揣巨款的习惯吗?”

他站起身,在房里走来走去的。

“那么,我想我们就把此事略去不谈。逃走对形势很不利。如果他负了伤,我们又找不到他留下的痕迹,那么,这就有些像是绑架了。那位年轻的华克医生,你知不知道哈尔斯先生昨天晚上为什么要去他那儿吗?”

/

scripttype='text/javascript'src='/js/page-'/script