第56页(2 / 2)
作品:《但丁俱乐部_[美]马修·珀尔【完结】》“我想问,您对洛威尔先生一直在做的事情了解多少,校长?”雷问道。
“洛威尔先生?毫无疑问,他是全新英格兰最优秀的诗人和讽刺作家。”希尔春风满面,笑着说道,“《比格罗诗稿》、《郎佛尔先生的幻想》、《写给批评家的寓言》----我最爱读这些。除此之外,他还负责编辑《北美评论》。你可知道,他就是《大西洋月刊》的首任编辑啊!哈,我敢肯定我们的吟游诗人正在忙着编他的杂志呢。”
尼古拉斯从马甲口袋里掏出一张便条用纸,放在掌心揉搓。“我是专程来请教一首诗的,我相信他一直在帮助别人翻译它。”
曼宁屈起手指撮成塔形,死死盯着警官手中那张折叠着的纸,眼珠子都快要掉出来了。“亲爱的警官,”曼宁说道,“出了什么问题吗?”他神色怪异,似乎很希望雷给他一个肯定的回答。
在……之前。雷端详着曼宁的脸,这位老学究的富有弹性的嘴角抽搐着,似乎有所期待。
曼宁抚摸了一下头顶发亮的头皮。在我之前。
“我想要问的是……”曼宁开始说话了,试图采取另一种策略----他现在不太紧张了,“是不是出现了麻烦?某种控告?”
希尔校长捏着下巴上的赘肉,心想要是曼宁刚才随着校务委员会的其他委员离开了该有多好。“我们是不是应该把这个寄给洛威尔教授本人,跟他讨论一下?”
在我之前,没有创造的东西,
只有永恒的事物;而我永存。
这是什么意思?如果朗费罗和他的诗人们认出了这些字,他们为何要对他隐瞒?
“胡说,校长大人,”曼宁呵斥道,“洛威尔教授不会为鸡毛蒜皮的小事给自己找麻烦的。警官,如果出了什么麻烦事,我必须坚持要求你立即向我们指出来,我们会以应有的速度和判断力来思考它。据说,警官,”曼宁说道,他快活地探身过去,“洛威尔教授和几位文学同道一直试图将某部文学作品引进我们这座城市,但它并不适合这里。它的教义将搅得几百万颗高贵的心灵不得安宁。作为校务委员会的一分子,我义不容辞地要捍卫这所大学的良好声誉,抵制任何如此这般玷污哈佛的行为。这所大学的校训是‘基督与教会’(christoetecclesiae),先生,对于真正践履了这一基督徒精神的行为,我们十分感激。”
“可校训以前是‘veritas’,”希尔校长平静地说,“真理。”
曼宁狠狠地瞪了他一眼。
雷警官犹豫了片刻,把纸片放进口袋里,“我对洛威尔先生已在着手翻译的这首诗很有兴趣。他认为先生们有能力指引我向适当的人求教。”
/
scripttype='text/javascript'src='/js/page-'/script